rmt                                                                                                                                                                                                                        

Filozofi

Letėrsi

Krijimtari Poetė tė rinj Gojėdhana Shqyrtime Lojėra flash Kush jemi  

Ballina

Shkrimtarė Shqiptarė

Histori Kombėtare

Rilindja

Letėrsia Bejtexhiane

Shkrimtarė tė huaj 

Nobelistėt

Foilozofėt Anglofonė

Filozofėt Arabė

Filozofėt e Lindjes

Filozofėt Frankofonė

Filozofėt Gjermanofonė

Filozofėt Grekė

Filozofėt Romakė

Sofizmi

Stoicizmi

Fjalor

Intervista

Portrete tė dalluara

Promovime, Pėrkujtime

Arkivi

Laureta Miftari:



Lidhje tė jashtėme:

Shah - Chess
Cartoon
Le Blog de Nicole.K




Gjon Buzuku                                       

Gjer mė sot janė bėrė hulumtime pėr tė gjetur shkrime tė vjetra shqipe dhe ėshtė bėrė e rėndomtė tė thuhet «shkrime para Buzukut » ose « pas Buzukut » qė vetvetiu lė tė kuptohet se Gjon Buzuku ėshtė i pari gjer mė sot nė historinė e gjuhės shqipe tė ketė lėnė njė vepėr tė shkruar e cila qė herėt konsiderohet si themel i lavdishėm  i krijimtarisė sonė letrare.  Buzuku filloi tė punoj mbi veprėn e vet me 20 Mars 1554 dhe e pėrfundoi me 5 Janar 1555, vit kur edhe u shtyp libri.

Fatkeqsisht ky libėr u la nė harresė dhe u dashtėn plot 190 vite qė qė Gjon Kazazi nga Gjakova, qė ndodhej nė Romė tė kopjojė pjesė tė librit dhe t’ia dėrgoj themeluesit tė Seminarit Shqiptar tė Palermos, klerikut Gjergj Guxeta.

Nė vitin 1909,  Pal Skiroi bėri njė studim tė « Mėsharit » por nuk arriti tė shtyp punimet kėshtuqė pak gjė dijmė nga shkrimet e tia.

Mė vitin 1929 bėhen kopjet (fotogarfim) e para tė Mėsharit nga prof Justin Rrota i cili edhe ėshtė i pari tė flet mbi « Mesharin ».

Pėrndryshe dijmė se kjo vepėr  ka patur 220 faqe me nga dy shtylla dhe llogaritet se kishte poshtė lartė rreth 790 000 fjalė. Por, nga kjo, na sot kemi nė duarė kopjen e ruajtur qė i mungojnė 16 fletė ndėr tė cilat  janė  faqet e para nga ku kanė qenė tė shėnuara  burime tė vlefshme pėr librin e sigurisht se edhe vendi i botimit dhe  tė dhėna tjera ndoshta mbi vet autorin. Do tė mėsonim ndoshta edhe motivet qė e shtynė Buzukun tė bėjė kėtė pėrkthim, kush e dha miratimin pėr botim etj.

Tani pėr tani na mbetet vetėm tė  sypozojmė tri variantet e  e cituara nga disa hulumtues kur flasin mbi qėllimin e pėrkthimin. Ishte Buzuku nė krah dhe nėn ndikim tė Lutherit apo Vatikani vet ndėrmori njė hap tė tillė pėr tu mbrojtur nga idetė e klerikut tė njohur gjerman qė predikonte kėthimin nė parimet burimore tė krishterizmit, dhe njėherit bėri pėrkthimin e Biblės nė gjermanisht duke i mundėsuar kėshtu popullit tė kuptoj atė… Ndoshta mė sė miri zė vend mendimi i tretė se Buzuku punonte pėr pėrforcimin e katoliēizmit ndaj orthodoksizmit, sllav (dihet se Buzuku ishte nga trojet veriore tė qiellit shqiptar, pra nė kontakt kishėn orthodokse), dhe islamizmit qė vinte e sa pėrhapej ndėr shqiptarė.

Shkrimi shqip para Buzukut

Sot themi lirisht se pėrkthimi i Buzukut nuk ėshtė ndonjė vepėr me vlerė tė posaēme letrare e pėrkthyese. Ėshtė  qartė se ai nuk ėshtė as letrar e as pėrkthyes i fortė nga se, edhe nuk mund tė pėrkthente mė mirė pasiqė nuk e njihte sa duhet latinishten. Por kjo nuk e zbahė aspak punėn e tij madhėshtore dhe kjo punė lirisht  mund tė quahet jo dokument i parė i shkruar shqip, por monument i shkruar historisė sonė kombėtare. Me kėtė vepėr, Buzuku na shtin tė besojmė se edhe para tij ėshtė shkruar shqipja nga se si qė pohojnė Dr. Eqrem Ēabej, Petrotta dhe Injac Zamputi e tė tjerė studjues, ėshtė e pamundur ti hyhet njė pėrkthimi tė tillė pa patur baza sado pak tė shėndosha tė njė shkrimi mė tė hershėm tė gjuhės ku u bazua Buzuku. Pėrpos kėsaj, ėshtė tejet e qartė se njė shkrim shqip nė korniza familjare dhe tregtare tė ketė egzistuar sė paku nė mesin e shtresės sė mesme dhe asaj elitare tė shoqėrisė sė shekujve tė mėhershėm. Edhe pse nuk mund tė sypozojmė tė ketė patur njė veprimtari me cilėsi tė veēanta letrare, dokumente tė ndryshme (posaēėrisht tregtare) janė shkruar nė gjuhė vendore shqipe por pėr fat tė keq, nuk ėshtė bėrė e mundur tė gjindet asgjė gjer mė sot…  

----------------------------------------

Pasthėnia e Mesharit*

U Donih Gjoni,biri hi Bdek Buzukut, tue u kujtuom shumė herė se gluha jonėhnukė kish gjaa tė endigluom ensėh shkruomit shenjtė, ensėh dashunit sėh botėsė sanėh, desha me u fėdigunėh pėr saa mujtah meh ditunėh, meh zdritunė pak mendetė e atyneh qi t'eh endiglonjinėh, pėr seh ata tėh mundėh mernėh saa hi naltė e hi mujtunė e hi pėrmishėriershim anshtė Zotynė atyneh qi tah duonė em gjithėh zemėrė. U lus enbas sodi maa shpesh tė vinih em kishėh, pėrseh ju kini meh gjegjunė ordhėninė e Tinėzot. E atėh nėhenbaroshi, Zotynėh tėh ketėh mishėrier enbii juu, e atah qi u munduonėh dierie tash maa mos u mondonjėnėh. E ju t'ini tėh zgjiedhunitė e Tinėh Zot, e pėrherė Zotynė kaa meh klenėh me juu: ju tueh endiekunė tė dėrejtėnė e tueh lanė tėhshtrenbėnė; e kėta ju tueh baam,Zotynė ka me shtuom endėr juu,se tėhkorėtėtajh tėh englatetėh dierie ensėh vjelash, e tė vjelėtė dierie ensė enbiellash.
E u' maa due tėh enbaronj vepėrėnė teme, Tinė Zot tueh pėrqyem. Endėh vjetėt MDLIV njėhzet dit endėh mars zuna enfiill e enbarova endėh vjetėt MDLV, endėh kallėnduor V dit. E seh pėr fat nėh keshė kun enbėh endonjė vend fėjyem, uduoh tuk tė jetėh fajtėh, aih qi tėh jetė maa hi ditėshim seh u', atah fajh e lus tah trajtonjėh endė e mirė. Pėrseh nukė ēuditėm seh nė paēa fėjyem,kėjo tuehklenėh maa e para vepėrė e fort e fėshtirėh pėr tėh vepėruom enbėh gluhėt tanėh. Pėrseh mund mund e qėllonjinė, se fajh tė mos banjinė; pėrseh pėrherė ėndajh tah nukė mundėh jeshėh u' tueh enbajtunėh njėh klishėh enbėh tė dyy anėt mėh duhė meh shėrbyem. E tash u jam enfalėh gjithėveh, e lutėni Tinėh Zonėh endeh pėr muoh.



*Pasthėnia ėshtė nxjerrė nga njė fotokopje e kėtij dokumenti nga ku mėsojmė kush qe autori i librit dhe kur ubė bė pėrkthimi e botimi i tij.  Pėrndryshe origjinali gjindet nė bibliotekė tė Vatikanit (Kat. R.G Liturgia lll – 194.


 

Horoskopi javor Kalendari historik
--------------------------------
Shkrimtarė bashkėkoh.  shq.

Abdylazis Islami
Albina Idrizi
Ali Daci
Ali Podrimja
Arif Molliqi
Azem Shkreli
Baki Ymeri
Bedri Dedja
Besnik Camaj
Bessa Myftiu
Brahim Avdyli

Bujar Plloshtani
Bujar Rama
Demir Krasniqi
Dh. Pojanaku
Din Mehmeti
Esad Mekuli
Hajdar Salihu
Haxhi Kraki
Hysen Kėqiku
Ibrahim Ibishi
Ibrahim Kadriu
Ibraim Qazimi
Imri Trena
Ismet Rashiti
Jeton Kelmendi
Kalosh Ēeliku
Kujtim Morina
Linditė Ramushi
Majlinda Rama
Mirela Sula

M. Blakaj
Naim Kelmendi
Nermin Vlora-F
Pal Sokoli
Rizah Sheqiri
Sabit Rrustemi
Sadik Krasniqi
Sevdije Rexhepi
Seveme Fetiqi
Sinan Sadiku
Shaban Cakolli
Shefqet Dibrani
Sulejman Mato
Vasil Tabaku
Vilhelme Vranari

Shkrimtarė 
shq. - gjysma e parė e shek. XX

Ali Asllani
Ernest Koliqi
Faik Konica  
Fan S.Noli   
Gjergj Fishta
 
L. Poradeci
Migjeni
Sterjo Spasse

Rilindasit

Asdreni 
Filip Shiroka
J. De Rada
Naim Frashėri  
Ndre Mjeda   
Sami Frashėri

Bejtexhinjt 

H. Z. Kamberi  
Muhamet Ēami   
Nezim Frakulla   Selejman Naibi
Tahir Ef. Lluka

Shkrimet e para tė gjuhės shqipe 

Gjon Buzuku